Dupa ce am scris postul Quote-unquote am realizat (mai bine zis, mi-am amintit) ca am o problema (nu ca as fi singurul in situatia asta). Modul meu de a ma exprima e un talmes-balmes de romano-engleza + cateva elemente incomprehensibile pentru cei neavizati (”geschfucken”, “futat”, “omelette du fromage”, “tziken”, etc.).
Folosesc engleza mai mult decat ar trebui, dupa cum urmeaza:
In primul rand sunt automatismele descrise in postul respectiv.
In al doilea rand, sunt situatii in care o formulare in engleza exprima exact ce am eu in cap in momentul respectiv, iar echivalentul in romana nu mi-e la indemana.
Mai sunt si situatii in care as putea sa ma exprim in romana, dar mi se pare ca suna mai bine rostit in engleza.
)
Cel mai enervant e cand incep o propozitie in romana si o termin in engleza.
O sa pastrez postul asta scurt, pentru ca mi-a luat-o cineva inainte si a punctat foarte bine, dealtfel.
P.S. Faza cu “even”, din titlu, e Snagglepuss, apropo.
Exit, stage left!












One Comment
si eu care credeam ca de la andrei am aflat prima oara de notiunea de omelette du fromage… i’m living in your damn synchronicity man!
)
*asta pt bietii neavizati care indraznesc sa afirme ca as fi obsedata de ei