Sezatoare virtuala. Ziua 46. Tenebre

Ana Toader joined the club. Sau joined the “casa de cultura”, ca acolo se tin sezatori, nu? :)
Sper sa va placa. Are prospetime si sinceritate. (era cat pe-aci sa-l citez pe Dorn, din Pescarusul)


Tenebre, de Paul Celan
Suntem aproape, Doamne
aproape şi mână în mână.

Mânuim deja, Doamne
ghearele noastre ascuţite şi puternice
trupul fiecăruia dintre noi, a fost
trupul tău, Doamne.

Roagă-te, Doamne,
roagă-te nouă
căci suntem aproape.

Vânt-strâmbi am mers acolo
ne-am aplecat peste scorburi şi canale
cautând mântuirea.

Spre a ne spăla păcatele am fost acolo, Doamne.

Era sânge, asta era
în asta ai ales tu să ne speli, Doamne.

Sânge strălucitor.

El ne-a arătat ochilor imaginea ta, Doamne.
Ochii noştri sunt deschişi şi goi; gurile noastre deschise şi goale,
Doamne.

Ne-ai îmbătat, Doamne
Cu sânge şi cu imaginea închegată în sânge.

Roagă-te, Doamne,
căci suntem aproape.

Nu sunt expert, dar traducerea mi se pare defectuoasa pe alocuri. Postez si originalul, in germana

Tenebrae
Nah sind wir , Herr
nahe und greiffbar.

Gegriffen schon, Herr,
ineinander verkrallt, als wär
der Leib eines jeden von uns
dein Leib, Herr.

Bete, Herr,
bete zu uns,
wir sind nah.

Windschief gingen wir hin,
gingen wir hin, uns zu bücken
nach Mulde und Maar.
Zur Tränke gingen wir, Herr.

Es war Blut, es war,
was du vergossen, Herr.

Es glänzte.

Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr.
Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr.

Wir haben getrunken, Herr.
Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr.

Bete Herr.
Wir sind nah.


Detalii despre aceasta initiativa gasiti aici.

Ce vreau de la voi, cititorii sau “privitorii” este:

1. feedback la interpretarea originala
2. propuneri de improvizatie pe text.
3. propuneri de texte noi.
3a. propuneti recitatorul preferat pentru un text nou sau un text interpretat de altcineva
4. dati mai departe persoanelor pasionate care ar fi interesate sa urmareasca aceasta serie sau chiar sa participe
5. sa prindeti curaj si sa participati si voi la sezatoare
6. promovati initiativa si/sau poeziile preferate pe blog, twitter si facebook
7. studentii, precum si cei care se pregatesc pentru admitere la facultatea de actorie sunt incurajati sa comenteze aceste clipuri. Daca aveti intrebari, nu ezitati sa comentati.

Multumim :)

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars (2 votes, average: 6.50 out of 7)
Loading ... Loading ...


    Articole asemanatoare:
  1. Sezatoare
  2. Doua chestii
  3. Sumarul zilelor 32-46
  4. Sumarul zilelor 47-62

This entry was posted in arta and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

11 Comments

  1. Posted February 2, 2011 at 9:44 pm | Permalink

    superba

  2. Posted February 7, 2011 at 12:07 am | Permalink

    traducerea e ok, mai putin “vant-strambi” care e un fel de furculision pe care pana si tu l-ai sesizat… in realitate windschief inseamna necoplanar.. eu l-as traduce prin “stramb”, in orice caz n-are treaba cu vantul, ci cu noi, cei care nu putem, nu vrem, nu stim, sau nu reusim sa mergem direct acolo.. :)

    f originala interpretarea

  3. Catalin
    Posted February 7, 2011 at 12:12 am | Permalink

    Nu doar acolo. Si primele 4 versuri din poezie sunt foarte ciudat traduse, nu ca ar fi usor de tradus poetul acesta.

  4. Posted February 7, 2011 at 12:37 am | Permalink

    corect

    Gegriffen schon, Herr,
    ineinander verkrallt, als wär
    der Leib eines jeden von uns
    dein Leib, Herr.

    s-ar traduce…

    Prinsi deja, Doamne
    unul intr-altul (prinsi), cum era odata
    trupul fiecaruia dintre noi
    de al tau, Doamne

    nici vorba de manuit ghiare.. desi propunerea Anei ramane in picioare, de ce nu

  5. Posted February 7, 2011 at 1:58 am | Permalink

    pot sa dau like la ultimul comentariu al lui Cata O? :P

  6. Catalin
    Posted February 7, 2011 at 9:48 am | Permalink

    Featureul asta lipseste, din pacate. Se pare ca nu sunt 2.0. :) )

  7. Ana
    Posted February 8, 2011 at 9:45 am | Permalink

    Si varianta in engleza, sa completam confuzia lingvistica
    http://www.artofeurope.com/celan/cel3.htm

    Debutanta va multumeste pentru intelegere, am vrut sa incerc ceva abstract si greu, care ma emotioneaza in postura de consumator de arta, dar ca interpretare e mult peste gama mea. Pentru mine procesul a fost mai important decat produsul… ceea ce se vede, dar Catalin x 2 sunt gentili si nu judeca foarte mult cu foarfeca. Daca reusesc sa ma concentrez suficient sa existe o data viitoare, data viitoare o sa incerc ceva mai pamantean.

  8. Posted February 8, 2011 at 11:15 am | Permalink

    interesanta si variatiunea englezeasca, e mai buna ca cea romaneasca, dar tot slaba mi se pare.. am crezut initial ca e si vina limbii engleze. mai simplista.. dar de fapt cred ca e pur si simplu e o lipsa de rezonanta.. de ex

    Handled already, Lord,
    clawed and clawing as though
    the body of each of us were
    your body, Lord.

    eu l-as traduce

    Folositi, Doamne
    Sapati si sapand ca si cand
    trupul fiecaruia din noi
    ar fi trupul tau, Doamne

    Ceea ce e un non-sens scapat din focurile iadului ce n-are prea mare legatura cu originalul, ci eventual cu Saw 4 sau mai eu stiu eu ce..

  9. Catalin
    Posted February 8, 2011 at 11:36 am | Permalink

    Claw 4 :) )

  10. costin
    Posted February 15, 2011 at 11:13 pm | Permalink

    Mai baieti, lasati copacii si priviti-o si pe zanesa care vine.
    Sau voi nu vedeti privirea, si buzele muscate?
    De fapt sunt sigur ca vedeti dar nu vreti sa dati satisfactie :P
    Interesanta interpretarea da: experienta si durerile transformate in seninatate si privire senina, transformata in amenintare cu privirea senina.

    Nu mai continui ca nu stiu daca se fac astfel de comentarii pe interpretari de poezie.

    Felicitari.

  11. Catalin
    Posted February 16, 2011 at 2:00 am | Permalink

    Ce femeie ar respinge brutal un compliment, atata timp cat e in limita bunului simt? Stai linistit, banuiesc ca apreciaza si ea. :)

One Trackback

  1. By polimedia.us/fain/ on February 4, 2011 at 3:01 pm

    Sezatoare virtuala- Ziua 46- Tenebre – A blog on evolution…

    Ana Toader joins the club. Sau casa de cultura, ca acolo se tin sezatori, nu? :)

    Nu uitati sa promovati si celelalte clipuri din sezatoare….

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

Subscribe without commenting